Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

improve the occasion (или the opportunity)

  • 1 improve the occasion

    воспользоваться случаем, использовать удобный случай, улучить момент (тж. improve each (или the) shining hour) [выражение improve each shining hour создано поэтом И. Уоттсом (I. Watts, 1674-1748):
    Improve each shining hour,
    From every opening flower. (‘Divine Songs for Children’, ‘Against Idleness and Mischief’, 1720)]

    It was in my mind to improve the occasion, but I remembered in time that she has no mother, and is our guest, so I only said: ‘You know, dear Hatty, Timothy does not like his books touched.’ (J. Galsworthy, ‘On Forsyte 'Change’ ‘Timothy's Narrow Squeak’) — я подумала было о том, чтобы отчитать Хэтти, но вовремя вспомнила, что у нее нет матери и что она наша гостья, и сказала только: - Знаете ли, Хэтти, Тимоти не любит, когда трогают его книги.

    He... made himself charming with her father and mother and improved the shining hours by tapping Theron Wynne for information on the Wynne Company coal and timber resources. (J. O'Hara, ‘The Lockwood Concern’, book I) — Джордж Локвуд... старался очаровать родителей Агнессы и между прочим не упустил возможности вытянуть у Терона Уинна сведения о запасах угля и леса, которыми располагала компания Уинна.

    She was something of a grand dame and, what made it worse, spoke like one. Apparently she had improved the occasion, soon after she got to the party, by announcing to Irene: ‘I think it's so sensible of people to think out how to entertain, and strike out for themselves. If they can't give dinner-parties, why shouldn't they give bits and pieces afterwards?’ (C. P. Snow, ‘The Affair’, ch. V) — Миссис Скеффингтон почитала себя гранд-дамой и, что еще хуже, разговаривала на манер гранд-дамы. Войдя в гостиную, она очень скоро нашла случай блеснуть, заявив Айрин: - я полагаю большим достоинством умение оригинально принять гостей. Если вы не в состоянии устраивать обеды, почему бы, право, не подать после приема кой-какую закуску?

    Large English-Russian phrasebook > improve the occasion

  • 2 improve

    improve [ɪmˊpru:v] v
    1) улучша́ть(ся); соверше́нствовать(ся);

    to improve in health поправля́ться

    ;

    to improve in looks вы́глядеть лу́чше

    2) воспо́льзоваться, испо́льзовать наилу́чшим о́бразом;

    to improve the occasion ( или the opportunity) испо́льзовать удо́бный слу́чай

    improve on, upon улучша́ть, усоверше́нствовать

    Англо-русский словарь Мюллера > improve

  • 3 improve

    verb
    улучшать(ся); совершенствовать(ся); to improve in health поправляться; to improve in looks выглядеть лучше, to improve the occasion (или the opportunity, the shining hour) использовать удобный случай
    improve away
    improve upon
    Syn:
    ameliorate, better, meliorate
    Ant:
    deteriorate, impair, pollute, rot, worsen
    * * *
    (v) откорректировать; совершенствовать; улучшать; улучшить; улучшиться; усовершенствовать
    * * *
    улучшать, совершенствоваться
    * * *
    [im·prove || ɪm'pruːv] v. улучшать, совершенствовать, выправлять, выправляться, улучшаться, совершенствоваться, использовать наилучшим образом
    * * *
    улучшать
    улучшить
    * * *
    улучшать(ся)

    Новый англо-русский словарь > improve

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»